No exact translation found for technology infrastructure

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic technology infrastructure

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Commentaire de l'Administration. On a entrepris au premier trimestre de 2005 d'appliquer l'Information Technology Infrastructure Library (ITIL), en s'occupant surtout du processus de traitement des problèmes; cela devrait être chose faite au deuxième trimestre de 2005.
    تعليقات الإدارة - بدأت خطوات العمل بمكتبة الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات في الربع الأول من عام 2005 مع التركيز على عملية إدارة المشاكل، ومن المقرر الانتهاء من هذه الخطوات بحلول الربع الثاني من عام 2005.
  • Le Centre n'a pas adopté un ensemble de meilleures pratiques opérationnelles pour les TIC, comme par exemple celles publiées par l'Information Technology Infrastructure Library (ITIL) qui sont largement utilisées de par le monde.
    ولم يعتمد المجلس مجموعة أفضل الممارسات التشغيلية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مثل مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات المستخدمة على نطاق واسع في العالم.
  • Les autres missions, en cours ou prévues, auxquelles participe la Norvège sont notamment les suivantes: Polar, Imager for Magnetopause-to-Aurora Global Exploration (IMAGE) (Imageur d'exploration globale de la magnétopause à la zone aurorale), Observatoire international du rayonnement gamma (INTEGRAL), Spectromètre dans le proche infrarouge (SIR)/mission Chandrayan, projet Effects of Space Weather on Technology Infrastructure (Effets du climat spatial sur les infrastructures technologiques) (ESPRIT) et Atmospheric Space Interactions Monitor (ASIM) (Dispositif d'observation des interactions dans l'atmosphère) pour la Station spatiale internationale.
    وتتضمن البعثات الجارية أو المقررة التي تشارك فيها النرويج الجهاز التصويري القطبي لشفير الغلاف المغنطيسي إلى الاستكشاف العالمي للشفق القطبي (IMAGE)، والمختبر الدولي للفيزياء الفلكية بشأن أشعة غاما (INTEGRAL)، وبعثة شاندرايان لمطياف الأشعة دون الحمراء القريبة (SIR)، ومشروع آثار الطقس الفضائي على البنية التحتية للتكنولوجيا (ESPRIT)، وراصد التفاعلات الفضائية للغلاف الجوي (ASIM) التابع لمحطة الفضاء الدولية.
  • Les principales initiatives encore dans la filière portent sur la mise en œuvre, avant la fin de 2005, d'un second test de récupération après panne du système Atlas (par. 136); la migration complète vers le système Atlas du traitement des opérations financières du PNUD-Brésil en juin 2007 au plus tard (par. 196); l'officialisation des contrats de niveau de services avec des organismes partenaires au sein du système des Nations Unies pour l'appui aux nouvelles activités de développement et postproduction (par. 352); l'adoption progressive des normes de l'Information Technology Infrastructure Library (ITIL) dans l'organisation en 2006 (par. 122); et l'officialisation d'une méthode de mesure quantitative des avantages du système Atlas (par. 131).
    وتشمل المبادرات الرئيسية المقبلة كذلك إجراء اختبار ثان، قبل نهاية عام 2005، لاستئناف التشغيل بعد حدوث أعطال كبرى في نظام أطلس (الفقرة 136)؛ والنقل الكامل لمعالجة المعاملات المالية لمكتب البرنامج الإنمائي في البرازيل إلى نظام أطلس بحلول حزيران/يونيه 2007 (الفقرة 196)؛ ووضع الإطار الرسمي لاتفاقات مستوى الخدمات المبرمة مع المنظمات الشريكة التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بتطوير نظام أطلس وتقديم الدعم بعد استكماله (الفقرة 352)؛ واعتماد مواصفات ''مكتبات الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات`` على مستوى البرنامج الإنمائي في عام 2006 (الفقرة 122)؛ ووضع إطار رسمي لنهج يهدف إلى قياس مزايا نظام أطلس من حيث الكم (الفقرة 131).
  • Toutes les unités du Secrétariat qui fournissent des services informatiques et télématiques centraux, à savoir la Division de l'informatique, qui relève du Département de la gestion, la Division des technologies de l'information et des communications du Département de l'appui aux missions et les sept bureaux hors Siège (offices des Nations Unies et commissions régionales) sont convenus d'adopter des processus métier normalisés définis dans la bibliothèque d'infrastructures informatiques et télématiques ITIL (Information Technology Infrastructures Library) pour la gestion de leurs services informatiques et télématiques, et d'utiliser le progiciel de gestion de la relation usagers tel quel, ou avec des aménagements mineurs.
    ‎2 -‎ ووافقت جميع الجهات المركزية لتقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات داخل الأمانة العامة، وهي شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في إدارة الشؤون الإدارية، ودائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات التابعة لإدارة الدعم الميداني، والمكاتب السبعة الموجودة خارج المقر، على اعتماد أساليب عمل موحدة باستخدام مكتبة البنية الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وهي واحدة من أفضل الممارسات في هذا الميدان، كأساس لإدارة خدماتها المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات ولتنفيذ برامجيات إدارة العلاقة مع الزبائن التي تم شراءها مع تعديل مواصفاتها قليلا أو دون تعديل.